常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

efforts

今日はネイティブ通信が多いな…(簡単なものも含め100メール近く返事をしちゃった!まさに"pushed" writing! )。これはちょっとほめすぎで面映ゆいのですが、とある(英語)出版社の日本支社長さんからのメールです。まあそれなりの仕事はしているという自負はもちろんあります。

さて、文の最後にはおなじみのeffortsがありますが、こういうのは日本語にはしにくいですね。ここは可算名詞、どんな意味合いを含むのでしょうか。久しぶりのKoyamamotoくん、どうぞ。(UG)

Dr. Tanabe,

Your input and expertise are essential to our professional development efforts !