常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

buoyant#2

メガバンクの決算が高業績を上げました。
記事の中に出てくる” buoyant”は以前にShou-VR*さんが取り上げられております。また関連後の”buoy”はカメ女さんが取り上げていました。お2人とも銀行関連の記事でした。この記事での意味はWeblioで調べた結果,「〈価格が〉上がりぎみの,好調」などの訳がいいと思います。
 単語の意味についてはお2人が詳しく解説されております。私が気になったのは記事がすべて銀行について書かれていたことです。金融関連では”buoy”がよく使われる単語なのでしょうか。だとしたら,これは海を上下しながら漂うブイのように市場の浮き沈みが激しいからであると思いました。日経平均も新年度を迎えてからは再び下落しております。(Ume)


Mitsubishi UFJ leads Japanese banks' profit surge

TOKYO —
Japan’s biggest bank Mitsubishi UFJ Financial Group said Monday its nine-month net profit soared more than 47% to 785.42 billion yen as the country’s lenders cashed in on a soaring stock market.
The lender was the last of Japan’s so-called megabanks to report its April-December results, with the buoyant figures mirroring smaller rivals Mizuho Financial Group and Sumitomo Mitsui Financial Group last week.

http://www.japantoday.com/category/business/view/mitsubishi-ufj-leads-japanese-banks-profit-surge

buoyant - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
buoy - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から