常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

alpha male ♯2

この表現は過去に先輩が取り上げられております。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100702/1278058863

この下着、すごいですね…。

Bra only unhooks for true love, say makers

In a long-awaited fusion between hot-blooded hormones and cold-headed engineering, a Tokyo-based lingerie company has produced a bra they claim will only unlock when the wearer is really in love.

The True Love Tester uses sensors and a special gadget linked to a mobile device to analyze the pattern and speed of the user’s heartbeat in the heat of the moment.

If the app determines the woman’s feelings are for real, the clasp at the front pops open to allow matters between lovers to take their course.<中略>
In a promotional video clip, a toned model stands in a dimly lit studio wearing only her underwear, which keeps the insistent alpha male at bay because he cannot unhook the clasp.

http://www.japantimes.co.jp/news/2014/01/29/national/bra-only-unhooks-for-true-love-say-makers/

alpha maleについてですが、「1.群れを支配する雄」「2.組織[企業]を率いる男性」「3.〔男性の〕指導者、支配者、ボス」(英辞郎 on the WEB)となります。
このalpha maleなんですが、アメリカ人の友達に日本語の「番長」の意味を教えていたときに、「英語では"alpha male"に当たる言葉かな?」と言っていたのを思い出しました。(Hatahata)