常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ground #2

ドラマ"FULL HOUSE"シーズン2からの表現です。

ジェシーおじさんの髪の毛を誤って切ってしまったステファニーが自ら罰を受けようとしている場面です。


"I grounded myself until I'm 82."


ここでのgroundの使い方が気になったので調べてみると、
「〈米俗〉〜を外出禁止にする、自宅謹慎させる、出場禁止にする」(英辞郎 on the WEB)とありました。
ステファニーは「(罰として)82歳になるまで部屋を出ないわ。」と言っているんですね。


なんとなくFULL HOUSEが見たくなってDVDを借りました。
小さい時いつも見ていたのですごく懐かしいです。(当時は吹き替えで見ていましたが。)(Hatahata)


PS すみません。すでに採り上げられていました。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20131129/1385712146