常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

crisp#2

ソニーが色々なハードにゲームを配信するサービスを発表しました。

CES 2014: PlayStation games go console-free

Sony added that another benefit of hosting titles in the cloud was that subscribers would always be playing the most up-to-date versions.
Demo titles on show at CES include The Last of Us, Beyond: Two Souls, and God of War: Ascension.
Tech bloggers who tested the kit have noted that it does have some limitations.
"There's a slightly perceptible lag between button presses and the corresponding action onscreen," wrote Chris Welch for The Verge.
Others noted that the visuals were not as crisp as would be the case if they were running natively on a PS3. But they said the games were still playable.

http://www.bbc.co.uk/news/technology-25645867

この記事に出てくる”crisp”は以前のブログでも取り上げられております。『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べる「きびきび(てきぱき)した」という意味がありました。「サクサク動く」というニュアンスであると思います。ネットワーク経由で手に入れた場合は,本来のゲーム機でやるほどサクサク動かないが,それでも楽しめるようです。(Ume)

crisp - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から