常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stand accused of ~

人気漫画「黒子のバスケ」の関連商品を扱う店舗など全国約400カ所に脅迫文が届いた威力業務妨害事件に関する記事からの引用です。
stand accused of ~は「…のかどで告訴される」という意味の表現(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。このstandはis, areに置き換えられますが,あえてstandを使うことで「現在の状態関係立場」というニュアンスを強調していると考えられます。
また,英英辞書ではstand accused of ~をto be the person in a court of law who is being judged for a crime(LDOCE)と説明していました。is being judgedとあることからも「事実」よりも「現在の状況」が強調されていることがわかります。(Koyamamoto)

Man arrested for year-long terror campaign against manga 'Kuroko no Basuke'
TOKYO — On Oct 12, 2012, a plastic container was left on the second floor in the gymnasium of Tokyo’s Jochi University (Sophia University), one of Japan’s most prestigious universities and alma mater of Tadatoshi Fujimaki, the writer of the hit manga series “Kuroko no Basuke” (Kuroko’s Basketball).
... Although arrested in Tokyo, Watanabe is a resident of Osaka. He stands accused of sending over 400 letters of intimidation to businesses, events, and the media, causing several cancellations and 7-Eleven to recall goods from 1,500 of their stores. Although this ordeal seemed intended to destroy “Kuroko no Basuke”, ironically this has made the manga and anime title the top story across the country.
http://www.japantoday.com/category/crime/view/man-arrested-for-year-long-terror-campaign-against-manga-kuroko-no-basuke