常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

gauge

先程と同じニュースの記事から英語の落ち穂拾いをします。

ここでのgaugeは第二語義の「・・・を判断する」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)となります。尚、gaugeは下記のリンク先の記事中にも登場しておりますので併せてお読み頂ければと思います。(cf.Shoot-'em-ups - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)(cf.go up for auction - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)(cf.Big job (回答) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から) (Shou-VR*)

Humans are not smarter than animals - we just don't understand them
Evolutionary biologists claim some animals may actually have superior cognitive abilities than tose possessed by humans

He said: “Many quadrupeds leave complex olfactory marks in their environment, and some, like koalas, have special pectoral glands for scent marking. Humans, with their limited sense of smell, can't even gauge the complexity of messages contained in olfactory markings, which may be as rich in information as the visual world.

http://www.independent.co.uk/news/science/humans-are-not-smarter-than-animals--we-just-dont-understand-them-9003196.html