常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

at the top of one’s lungs #2

本日で取り上げたlungs burned の続きです。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20131031/1383196249

やっとその意味がつながりました。なんと以前、Astroriverくんが取り上げていました。yell at the top of one's lungs - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

The girl screamed for help at the top of their lungs.のat the top of one’s lungs.。辞書を引いて確認してみますとshout at the top of their lungs.の形で「精一杯の声で叫ぶ」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)とあり、念のためCollins English Dictionaryを参照してみますと’in one's loudest voice; yelling’と載っていました。(Shou-VR*)