常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

last-to-first comeback

↓の記事のfollow-upです。先ほどのUSA Todayにはworst-to-lastとなりましたが、Boston Globeにはlast-to-first comebackと書いてありました。「最下位から首位へ」、「どん底から頂点へ」という返り咲きの意味合いがよく伝わります。(Shou-VR*)

Red Sox cap season with World Series title

The Red Sox completed an improbable last-to-first comeback at Fenway Park tonight, defeating the Cardinals in Game 6 to claim their third World Series victory in 10 years.

http://www.bostonglobe.com/sports

最下位から首位への返り咲きに相当します。