常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Nobody is madder than me

Queen's Englishに対してPresident's Englishと呼んでいた時代があったと思いますが、それはもう過去の遺産なのかもしれません。

オバマ大統領、怒り狂っています。Nobody is madder than me.は確かに多くの英語母語話者が使いますし、意味もしっかりと伝わります。しかしながら、例えばTOEFLのgrammar correctionのtestではこれではバツ。模範解答にはNobody is madder than I.と書いてあるでしょう。
英語は生もの。大統領の英語も例外ではありません。本日の教授会では変わりゆく英語にしばし思いを馳せておりました。疲れた!(UG)


Obama Expresses Frustration With Problems on Health Exchange Web Site

President Obama declared Monday that “nobody is madder than me” about the failures of the government’s health care Web site, but said the technical problems do not indicate a broader failure of the Affordable Care Act.

“We did not wage this long and contentious battle just around a Web site. That’s not what this was about,” Mr. Obama told supporters during 25-minute remarks in the Rose Garden.

The president acknowledged that HealthCare.gov has not provided the easy opportunity to sign up for health insurance that White House officials promised for months. But he said that some people have managed to get insurance, and he urged critics of the law to support it.

http://www.nytimes.com/2013/10/22/us/politics/obama-pushes-health-law-but-concedes-web-site-problems.html?emc=edit_na_20131021