常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

soccer mom

New Yorkのタクシー業界では,the Crown VictoriaやFord Escapeが定番ですが,近年はToyotaのCamryやPriusNissanのNV200が増加しています。The New York Timesの記事からの引用です。
soccer momは「子供をサッカーに送り迎えする中流階級の母親」を指し英語表現(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。さらに「郊外に住み、子どもを育てている白人女性。ミニバンに子どもを乗せておけいこ事の送り迎えに忙しい」(英辞郎on the WEB)とあることから,記事にあるNissanのNV200は室内空間の広い「ミニバン」タイプのタクシーだということがわかります。(Koyamamoto)

Future Look of City’s Cab Fleet Uncertain
If there is a heaven for iconic taxicabs, with a sneering Travis Bickle at the pearly gates, New York City is almost certainly its top feeder market.
…For better or worse, Mr. Wissak added, the Nissan resembled “a soccer mom’s car.”
The city has promoted the NV200’s large interior as a chief attraction, and will most likely continue to highlight its comforts, like transparent roof panels and ports for phone chargers, as it prepares to appeal Tuesday’s decision.
http://www.nytimes.com/2013/10/10/nyregion/future-look-of-citys-cab-fleet-uncertain.html?src=recg