常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hot spot

白金台の大学から戻りました。これから土曜日の「名古屋場所」の準備です。

白金台では,そこに勤める友人の新iPhone5Sの自慢を今日も聞かされました。なんでもHOTSPOTなるWi-Hiのルーターとなる機能がついており,とても便利だと感激していました。そのホットスポット(HOTSPOT)ですが,NTTコミュニケーションズが提供する公衆無線LAN サービス名とのこと。

しかしながら,英語のhot spot(分かち書く)は「(政治・軍事的)紛争地帯,危険な地域(放射能などの値が高い),ナイトクラブ,歓楽街」という意味があり,名称としてはいかがなものなのかなとふと思いました。カルピスやポカリスエットと同じ運命となるのでしょうか。(UG)