常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

embark#2

捕鯨に関する記事から気になった表現を拾います。
In science terms, Japan has no need at all to kill whales
On June 1, 2010, Australia initiated proceedings at the ICJ against Japan, alleging breach of international obligations concerning whaling.
Japan contends that Australia has embarked on an “alarmist crusade” against whaling.
http://www.japantimes.co.jp/news/2013/08/10/national/in-science-terms-japan-has-no-need-at-all-to-kill-whales/

以前先輩が取り上げられているので復習程度になりますが、ここでのembarkが気になりました。(cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20120524/1337839864
embarkには「乗船する、船出する」の他に、「開始する、乗り出す」という意味があります。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館書店)ここでは内容が海に関してなので「開始する」をこの語で表現しており、おもしろいと思いました。
また、LDOCEを参照してみますと“to start something, especially something new, difficult, or exciting:”とありました。つまり、embarkで始めるものは、平凡なものの場合よりも、新しかったり困難であったり、刺激的であることの場合に使われるようです。
先生も言明されていますが、本日はTOIECの受験日でした。もちろん私も受験したのですが、もっと勉強しなくてはならないと強く感じました。(Jakie)