常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stage #2

先程と同じニュース中から表現を見てみます。

「立っている場所」が原義のstageですが本文では「<ストライキなど>を企てる、計画する;・・・をやってのける」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という定義になります。同書の例文もチェックしてみますと stage a comebackで「立派にカムバックする」と記述されていました。英英も当たってみますと’ cause (something dramatic or unexpected) to happen’Oxford Dictionaries Onlineと載っておりました。cf.stage a comeback - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から(Shou-VR*)

The new face of terror
The West thought it was winning the battle against jihadist terrorism. It should think again

Mr Obama might argue that the assault on the Westgate shopping mall in Nairobi by al-Qaeda’s Somali affiliate, the Shabab, was just the kind of thing he was talking about: lethal, shocking, but a long way from the United States. Yet the inconvenient truth is that, in the past 18 months, despite the relentless pummelling it has received and the defeats it has suffered, al-Qaeda and its jihadist allies have staged an extraordinary comeback. The terrorist network now holds sway over more territory and is recruiting more fighters than at any time in its 25-year history (see article). Mr Obama must reconsider.

http://www.economist.com/news/leaders/21586832-west-thought-it-was-winning-battle-against-jihadist-terrorism-it-should-think-again