常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

flash

先程と同じニュース中から表現を見てみます。

ブログでもflashに纏わる記事が多数あり、「ぴかっと光る」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)等の語義でお馴染みの単語ですが「((略式))<物>を{人に}ちらっと見せる」(ibid)の他に「・・・を{人に}見せびらかす」(ibid)という定義もあります。(Shou-VR*)

EasyJet threatens not to let passenger board after he criticises airline on Twitter

“At this point everyone else had boarded and I said to him that he needed to make up his mind whether I would be allowed on the flight or not. He then asked the woman if I did have any bags on board but decided to let me on the flight. He only really let me on the flight because I flashed my law lecturing ID and I don’t like doing that. “

http://www.independent.co.uk/news/easyjet-threatens-not-to-let-passenger-board-after-he-criticises-airline-on-twitter-8838441.html