常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

strange bedfellows

自民党参院議員で安倍首相の側近である世耕弘成官房副長官民主党の林久美子参院議員が今月2日に婚姻届を提出したとのことです。政党が違う国会議員同士の結婚は異例だそうです。
それを紹介したJTの記事の見出しにあったのがstrange bedfellowsです。これはもう解説の必要はありませんね。LDOCEの定義と例文を引いておきます。"two or more people, ideas etc that are related or working together in an unexpected way: Rugby and art seem strange bedfellows."(UG)

Strange bedfellows: LDP, DPJ politicians tie the knot

Deputy Chief Cabinet Secretary Hiroshige Seko, a key aide to Prime Minister Shinzo Abe, and politician Kumiko Hayashi of the Democratic Party of Japan recently got married, secretaries to the lawmakers said Wednesday.

It is rare for a senior official in the prime minister’s office to marry someone from the opposition camp. Neither plans to change party affiliation, the secretaries said.

http://www.japantimes.co.jp/news/2013/09/11/national/strange-bedfellows-ldp-dpj-politicians-tie-the-knot/#.UjGIRRZdobw