常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hard sell

こちらはオリンピック・パラリンピック東京開催決定とは正反対のニュースです。
hard sellは米表現で「強引な販売(法), 押し売り」という意味で、LDOCEには "if an idea is a hard sell, it is difficult to get people to accept it"とあります。(Koyamamoto)

Obama Falls Short on Wider Backing for Syria Attack

The deep divisions on display here at the Group of 20 summit meeting raised the stakes even further for Mr. Obama as he seeks authorization from Congress for a “limited, proportional” attack.

While aides said he never expected or sought a more explicit endorsement of military action during the meeting, the president hoped to use the statement from allies condemning Syria to leverage more domestic support, but he acknowledged that he had a “hard sell” and might fail to win over an American public that polls show still opposes a strike.

http://www.nytimes.com/2013/09/07/world/middleeast/obama-syria-strike.html?nl=todaysheadlines&emc=edit_th_20130907&_r=0