常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

high maintenance #2

昨日と同じニュースから表現を拾います。

high maintenanceは以前ブログでも先輩が解説された記事がございますので此方もご参照頂ければと思います。high maintenance - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から残念ながら手持ちの辞書には記載されていなかったので(英辞朗on the WEB)で調べてみますとhigh maintenanceで「手がかかる、世話が焼ける」という意味になります。また参考のため英英辞典にも目を通してみますと’ (of a person) requiring a high level of care and attention; demanding’Collins English Dictionaryと載っていました。(Shou-VR*)

Japanese women and the summer chill — a love story

Right now, Matt is pondering whether to see a marriage counselor. “I had no idea a bicultural marriage would be so high maintenance,” he says. As for Miho, she just bought a new duvet for her own personal use during the summer, because as we all know, hie wa manbyō no moto (冷えは万病のもと, being chilly is the root cause of all illnesses). I want to tell Matt that to keep his wife warm is to keep her happy. It’s as simple as that.

http://www.japantimes.co.jp/life/2013/08/18/language/japanese-women-and-the-summer-chill-a-love-story/#.UhIeG9K-06Y