常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hiccup♯2

先ほどと同じ記事から拾います。

Otakon celebrates 20 years of anime fandom in the U.S.

Nonetheless, there have been some hiccups. A train accident in 2001 released chemicals that triggered pressures beneath the city’s streets, blowing open several manhole covers around the convention center. In 2010, the center’s fire alarms sounded by mistake, causing the evacuation of over 20,000 attendees during peak hours. Both events were handled with grace, and the convention has had no incidents of serious crime or assault.

http://www.japantimes.co.jp/culture/2013/08/13/general/otakon-celebrates-20-years-of-anime-fandom-in-the-u-s/#.UguOOdLxpf9

hiccupは以前にも先輩が取り上げていらっしゃるので、復習になります。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100916/1284645387

hiccupは「しゃっくり」が最初に浮かびますが、他に「〔…の〕(短時間の)中断、故障;(一時的な)小さな支障」という意味もあります。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館書店)
LDOCEにも"a small problem or delay"とあります。(Hatahata)