常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

to go sideways

関東地方は朝から夏の高気圧が張りだして猛暑日ですが、エアコン完備のA30は快適、快適。ネイティブ通信からひとつ。

I don't want to get too excited as at this point as any little thing could cause everything to go sideways, but we're inching along cautiously.

go sidewaysは「本来考えていた道から外れる、思わぬ方向へ外れる」というところから「悪化する、悪くなる」("to become worse")という意味で用いられる口語表現です(例:Things have gone sideways)。sideways glance「横目で(ちらっと)見る」という表現を耳(目)にしたことがあると思いますが、こちらはsidewaysの形容詞用法。

ちなみに赤にした部分は筆者が「慎重の上にも慎重を期する」といったニュアンスで書いています。「千丈の堤も蟻の一穴より」ということわざを思い出しました。(UG)