labour
Sugar君とNatさんのfollow-upです。
Royal baby boy: 'We could not be happier,' says Duke of Cambridge after wife Kate gives birth
The announcement of the birth by Kensington Palace shortly after 8pm ended a day of increasingly febrile media reporting after it emerged that the Duchess had gone into hospital at 6am - avoiding the massed ranks of cameras via a side entrance - while in the early stages of labour.
labourが気になりました。「苦しい仕事」が原義のlabourですが、文中では「出産所要時間」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味になります。Oxford Dictionaries Onlineを当たってみると’ the process of childbirth from the start of uterine contractions to delivery’と載っていました。補足ですが、アメリカではlaborと綴るの対し、イギリスではlabourと表記しますので注意したいと思います。(Shou-VR*)