常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stunt

どこも天気がおかしいのですね。stuntは「離れわざ、スタント」("a dangerous action that is done to entertain people, especially in a film"-LDOCE)でおなじみでしょうが、記事では「人目を引くための行動」という意味で用いられています。同じくLDOCE)では"something that is done to attract people's attention, especially in advertising or politics"と定義されています。勉強になりました。(Hatahata)

Death Valley asks visitors not to fry eggs

Officials at the Death Valley national park, one of the hottest places in the world, are calling on visitors not to fry eggs in the park.

The area straddles the western US states of California and Nevada. It is famous for registering a temperature of 56.7 degrees Celsius, which is the highest recording in the world.

In recent weeks it has been gripped by a heat wave. Temperatures have exceeded 50 degrees every day.



To demonstrate how hot it can get, park employees posted a video showing how to fry an egg in a pan placed on the ground.

 The video clip went viral and attracted visitors keen to repeat the feat. However, instead of using fry pans, they tried to cook the eggs directly on the ground.

Officials say the park has now become littered with egg shells and cartons.

In a message released online, they complained they have been busy cleaning up the mess.

 The message advises people who want to try the stunt to use a frying pan and dispose of the trash.

http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/news/20130714_06.html