常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stylus

BBCSonyが発売した防水スマートフォンXperia Z Ultraについての記事がありました。記事のstylusは「尖筆」を意味し,ここではいわゆる「タッチペン」のこと。辞書には「(コンピュータの)ペン型入力機器」とありました(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。
このXperia Z Ultraは防水と同時に大画面ディスプレイを売りにしており,以前ブログでもPhabletとという用語が採り上げられていましたが,携帯(スマートフォン)はやや大型化の傾向にあるようですね。(Koyamamoto)

Sony launches giant waterproof Xperia Z Ultra phone
Sony has announced a waterproof Android smartphone with a 6.4in screen (16.3cm).
The firm is pitching the Xperia Z Ultra as being the slimmest large-screened handset on the market.
It can also accept sketches or notes written using a standard pencil or metal-tipped pen in addition to an optional stylus.
The firm says it intends for the device to challenge Samsung's dominance of the jumbo-sized handset sector.
http://www.bbc.co.uk/news/technology-23037488

cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20130206/1360139635