常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

exploratory

エジンバラ公爵が入院してから三日目になりました。

Philip spends third day in hospital

The Duke of Edinburgh remains in hospital for a third day and is said to be "progressing satisfactorily" as he recovers following exploratory abdominal surgery.

(中略)

In a short statement last night the Palace said: "His Royal Highness the Duke of Edinburgh has had an exploratory operation following abdominal investigations. The results will now be analysed. At this early stage he is progressing satisfactorily. Further updates will continue to be issued when appropriate."

http://www.standard.co.uk/panewsfeeds/philip-spends-third-day-in-hospital-8650513.html

exploratoryには「((正式))探索の(ための)、調査の」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味がありますが、文中では医学用語で「((医))診査[探査]の」(『リーダーズ英和 第2版』研究社)という意味になります。Collins English Dictionaryも確認のため当たってみると’ (of surgery, an operation, etc) conducted for diagnostic purposes’と定義されていました。

エジンバラ公爵が92歳とは驚きました。自分も長生き出来るよう健康に気をつけて生活を送っていきたいと思います。(Shou-VR*)