常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

abrasive

トルコでデモが発生しました。

Turkey protests rage for second day

Police use water cannon and teargas to disperse protesters, whom prime minister described as 'extremists running wild'

There is resentment in secular circles towards Erdogan's broadly Islamic government and towards the prime minister himself, who is known for his abrasive style and intolerance of criticism.

http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/01/turkey-protests-second-day

abrasiveが気になりました。文中では第二語義の「しゃくにさわる、不愉快な;耳障りな」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味になり、英英も見てみると’irritating in manner or personality; causing tension or annoyance’ Collins English Dictionaryと載っていました。

動画を見てもお分かりの通り一部の市民が暴徒化していますね。観光客等がこのようなデモに遭遇しないことを祈るばかりです。(Shou-VR*)