常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

to be flat on one's back

 IOCは29日の理事会で、2020年夏季五輪で実施される最後の1競技の候補として、レスリング、野球・ソフトボール、スカッシュの3競技を選びました。赤字部分について、(flat) on one's backは「[副]あおむけに,[形](略式)(病気・けがで)寝たきりで;困窮して」という意味がありますが(『ルミナス英和辞典』第2版,研究社)、ここではbe flat on one's backで「万策尽きて参っている《レスリングのフォール負けから》」となります(『ジーニアス英和大辞典』,大修館)。(Phantom)

Quick reforms proved key

Thanks to speedy reform efforts, wrestling is not yet flat on its back.

Recently, the International Olympic Committee has tended to value sports that demonstrate gender equality, produce athletes who are actively involved in related associations and appeal to younger generations who appear to be increasingly uninterested in sports.

Nenad Lalovic, president of the International Federation of Associated Wrestling Styles (FILA), met with IOC President Jacques Rogge in March. After confirming what criteria the IOC was looking for, Lalovic immediately implemented the appropriate reforms.

〈後略〉

http://the-japan-news.com/news/article/0000268238