常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

THUD,the bridge of the nose,ducking

 先日のブログ(共学(co-learning)体験記:Phantom篇 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)で取り上げた、『英語青年(2007年4月号,研究社)』の英文解釈練習の課題文から英語表現を拾います。出典はJames Kelman(cf. James Kelman - Wikipedia)のshort-shortです。

THE SMALL BIRD AND THE YOUNG PERSON

―as for example were a Small Bird to thud into your face. Consider the following: a Young Person is chancing to stroll upon an island somewhere in the Firth of Clyde. THUD. A Small Bird crashed onto the bridge of the nose of the young person. The day has been fine, a mid-afternoon with an Autumnal sun warm enough to enable the coat to be discarded should the breeze die. Now, the idea of ducking to avoid the collision will never have occurred to the Young Person for quite often you will come to find that birds do fly on courses indicative of just such a collision. At the last possible moment, however, they will dip a wing sufficiently to swerve off. Not this time! While the Young Person is staggering the Small bird will drop to the ground and lie still