to pop sb's knee
少し時間ができたので、「あまちゃん」や「COPS」などHDDにためていた番組を倍速で視聴しています。
うちCOPSには尋問中、男性がダッシュして逃走を図ろうとした場面がありました。しかし警官は陸上の全米代表選考会にまで進んだ元選手。あっという間に御用となりました。ダッシュしたはずみで男性はひざの関節を脱臼してしまい、痛烈な痛みで立ち上がることができなくなりました。そのとき警官が使ったのが、"You popped your knee, huh?"でした。
「脱臼する」は、be dislocatedやbe put out of jointなどの言い回しが和英辞書にはありますが、pop sb's kneeも昔からよく耳にした表現です。
popは「指を(ポキポキと)鳴らす」場合にもよく使われます(例:"Hey, stop popping your knuckles!")。脱臼を経験したことがないのでわかりませんが、やはり音(poping sound)がするのかな?(UG)
http://www.knee-pain-explained.com/knee-pain-and-popping.html