常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

acute alcohol poisoning

私事で申し訳ないのですが、先日、わたしの姉が店側のミスで急性アルコール中毒になりました。烏龍茶だと思い、ストローで思いきり飲んだものがウイスキーで、飲んだあとすぐに身体が動かなくなり、救急車で運ばれたようです。その際、痙攣も起こしていたそうです。

今回、取り上げたいのは、この急性アルコール中毒です。英語でどういうのか気になったので調べてみますと、acute alcohol poisoning [intoxication] 、acute alcoholismなどと表すようです。(英辞朗 on the WEB)
an acute angle「鋭角」などのように、acuteの意味は「先のとがった、先端の鋭い」以外に知らなかったので、「<病気が>急性の」という意味を初めて知りました。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)


急性アルコール中毒といえば、お酒を飲めない体質の人に無理やり一気飲みをさせたり、大量に飲ませたりしたため(アルコールハラスメントが行われたため)に起こるものだと思っていましたが、このように店側のミスなどでも起こるのですね。
この騒動を聞いたとき、ミスをした人は学生のアルバイトなのかと思いましたが、なんとそのお店の店長のミスだったそうです。烏龍茶とウイスキーが似たようなボトルに入っていたために間違え、グラスに注いだとのことです。一歩間違えたら死亡事故を引き起こしていました。恐ろしい話です。このようなミスのないように、きちんと管理をしてほしいものです。(Nat)