常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

to pop up

先ほどと同じ記事からもうひとつ表現を拾います。
'Family Guy' creator condemns bomb-clip mashup
The mash-up uses unrelated clips to suggest 'Guy' predicted the Boston Marathon bombing.
Family Guy creator Seth MacFarlane is speaking out against re-edited mashups of show clips that popped up Tuesday on YouTube, suggesting the cartoon predicted Monday's Boston Marathon bombing
http://www.usatoday.com/story/life/tv/2013/04/16/seth-macfarlane-family-guy-hoax/2088869/
今回扱うのはpop upという表現です。popには「<物が>ポンと鳴る〔はじける〕」という意味がありますが、pop up で「ひょいと動く;ひょっこり現れる」という意味を表します。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館書店)この表現を使って、とび出す絵本やとび出す誕生日カードをpop-up children’s book, pop-up birthday cardと表すことができます。一緒におさえておきたいと思います。(Jakie)