常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

breast-feed

食べ物アレルギーの人はなにかと大変ですね。
How can food allergies be prevented?
Data shows that breast-feeding for the first four to six months of a child’s life might prevent food allergies. Other methods of prevention are still under study.
http://abcnews.go.com/blogs/health/2013/04/11/6-things-you-need-to-know-about-food-allergies/
今回扱うのはbreast-feedという表現です。みなさんご存知のようにbreastは「乳房、乳」feedは「…に食べ物を与える」という意味です。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館書店)そこから推測できるように、breast-feedは「(〈赤ん坊を〉母乳で育てる)」という意味になります。(ibid)英和では簡単に出てきそうな表現ですが、日英だと出てこなかったので、しっかりおさえておきたいと思います。また、breast-feedの反対語はbottle-feedであることも一緒におさえておきたいと思います。(Jakie)