常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

milestone

ジャッキーロビンソンの人生が映画化される記事です。
'42' HITS A HOME RUN: Jackie Robinson's life story hits the big screen and the film lives up to the challenge of capturing one of America's most historic milestones

ここでは見出しのmilestoneに注目します。ここでは「(歴史・人生の)画期的重大な事件」と訳されます。
LDOCEにもa very important event in the development of something と定義されています。

先日,先生もupされていましたが,live up toで「 期待に添う, こたえる」になるところから、どれだけ力を入れているかがわかります。(Sugar)


http://www.nydailynews.com/entertainment/tv-movies/jackie-robinson-biopic-42-home-run-article-1.1313258