常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

voracious♯2

アメリカ・テキサス州のヒューストン近郊にあるローン・スター・スターカレッジで、14人の生徒が刃物で刺され負傷しました。

Suspect in Texas college stabbings had dreams of success, bloodshed, some say
(CNN) -- Dylan Quick overcame a childhood disability and had big plans for the future.

But on Tuesday, the 20-year-old student went on a stabbing spree on his Texas college campus, authorities said.

By the time campus police took him into custody, 14 people had been injured at Lone Star College. It's unclear how many of the injured were stabbed and how many suffered other injuries.

The campus shut down Tuesday, but will reopen Wednesday.

Quick landed in jail. For now, his plans for the future may be in jeopardy.
<中略>
Quick became a voracious reader and developed a close connection with the school northwest of Houston, where he later became a student, the affiliate said. He was planning to finish his associate's degree there and transfer to the University of Houston to study accounting.
http://edition.cnn.com/2013/04/10/justice/texas-college-stabbing/index.html?hpt=us_c1

「<人・動物が>大食の、がつがつ食べる;<食欲が>旺盛な」などの意味を持つvoraciousですが、http://d.hatena.ne.jp/A30/20101029/1288347518
今回の記事では「<人・欲望などが>飽くことを知らない、貪欲な」(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)という意味で使われています。

また、Natさんが書いていたspreeがここでも出てきていますね。http://d.hatena.ne.jp/A30/20130410/1365541939

このクイック被告ですが、小学生のころから人を刺殺する空想に浸っていたそうです。記事に被害者のインタビューが載っていますが、事件の凄惨さがすごく伝わってきました。(Hatahata)