常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

touch the other bags

DeNAのアレックス・ラミレス外野手がプロ野球史上42人目となる通算2千安打を達成しました。これは外国人選手として初の快挙です。それを伝えたJTの記事は気合いが入っています。ぜひ読んでみてください。

ところでここのtouched the other bags,とくにbagsとはなんのことでしょうか。小野くん,どうぞ。(UG)

Ramirez possibly top foreign-born player ever in NPB

Alex Ramirez thanked God before he reached first base. He continued along and touched the other bags as a light, constant rain fell on Jingu Stadium and the sparse crowd — 11,069 to be exact, though Ramirez would later say the place felt packed — that braved the promise of a Saturday downpour and watched him become the first foreign-born player in NPB history (42nd overall) to collect 2,000 hits, which he did with the 379th home run of his career.

“In the future, I will not have to say I was a good player anymore” Ramirez said. “I’m not going to have to say I was a good player in Japan. With this, it speaks for itself.”

Ramirez’s legacy in Japanese baseball was secure long ago. The only question now is if he’ll be remembered as the greatest foreign-born player ever.

http://www.japantimes.co.jp/sports/2013/04/09/baseball/ramirez-possibly-top-foreign-born-player-ever-in-npb/#.UWPxIb9dobw