常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

take a bite out of

2010年にLady Gagaが”meat dress”という衣装を着たことで、食べられる衣装が有名になりましたが、今年の東京スウィーツコレクションでもこのようなものが見られるそうです。

Fashion good enough to eat
Looking at the combination of beautiful women, delectable sweets and well designed dresses will whet the appetite of fashionistas and foodies alike. But for true sweets lovers, nothing tops the experience of actually taking a bite out of the treats on display: The audience will be served handmade delicacies by participating pâtissiers while enjoying the show.

http://www.japantimes.co.jp/culture/2013/03/08/events/fashion-good-enough-to-eat/#.UVWhGFuCiM8

日常生活でもよく使う「〈食物〉をひとかじりする、ひと口食べる」という表現は、take a bite out ofと表すことができます。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館書店)

カラフルでかわいい食べられる衣装!とても面白いと思いました。(Jakie)