常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pick on とjump on

「…を選ぶ, 決める」という意味のpickですが,pick onというPVの形で「…のあら捜しをする, を酷評する;〈人を〉いじめる, 苦しめる」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。また,続くjump onも「〈人に〉(不等に)文句をつける, かみつく, くってかかる」という意味(同上)。
これは前置詞のon「…を攻撃[からかい]の対象として」という用法があり,そこから副詞のonにも派生したものだと考えられます。
ここでは「キャプテンの生徒に(とりわけ)厳しく接し,ミスする度に叱りつけ」と解釈できます。(Koyamamoto)

In sport, corporal punishment does produce winners
It's not pretty but it can work, writes ex-high school basketball coach
It was shaping up to be just another day at practice. The high school’s head basketball coach, who was young and still trying to establish himself, was picking on the captain of the once-famous girls’ team, jumping on her every mistake and yelling at the top of his voice to make his point.
http://www.japantimes.co.jp/community/2013/03/12/issues/in-sport-corporal-punishment-does-produce-winners/#.UUB7MI7xpQI