常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

to put sth at sth

今日も研究、研究の一日でした。iTunesで購入しているbeach bookならぬbed-side novelを「聴き」ながら眠りにつくのが、今は唯一の楽しみ。

その中で、I put her at 35.という表現が出てきました。意味はもちろん、「彼女の年齢は35歳とみた、読んた、踏んだ, etc」です。Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus でput sth at sthを確認してみますと、"to guess or roughly calculate that something will cost a particular amount, or that something is a particular size, number or amount"とあります。年齢のみならず価格や量などに幅広く使える表現です。以下、例文をペーストしておきます。(UG)

The value of the painting has been put at £1 million.
I'd put her at (= guess that her age is) about 35.

beach book
http://d.hatena.ne.jp/A30/20130307/1362643234