常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

call all hands on deck #4

ミシガン州のリック・スナイダー知事は深刻な財政問題を抱えるデトロイト市の運営を州政府が引き受けると発表しました。


Gov. Rick Snyder of Michigan Declares Fiscal Emergency in Detroit

Gov. Rick Snyder of Michigan announced on Friday that the city of Detroit is so snarled in financial woes that the state must appoint an emergency manager to lead it out of disaster.

“It’s time to say we should stop going downhill,” Mr. Snyder told Detroiters in a town-hall-style meeting that was broadcast live on local television stations across the city.

He later added, “Today is a day to call all hands on deck.”

http://www.nytimes.com/2013/03/02/us/michigan-appoints-emergency-manager-for-detroit.html?emc=na

call all hands on deckは海事用語で、all handsは船の乗組員を指し、All hands on deck!で、「総員、甲板上に集合!」というキャプテンが出す号令(call)を意味します。ここでは赤字団体に転落しないように総力戦でのぞむという知事の強い決意を表しています。(UG)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20110214/1297687732