常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

the in-form player

男子テニスの錦織圭選手がアメリカ国際インドアテニス選手権で今季初優勝すると同時に、自身3度目となるツアー優勝を果たしました。

The 22nd-ranked Nishikori did not drop a set en route to the title and is the first player from Japan to win the tournament. Two of Nishikori’s three titles have come at ATP World Tour 500 events. He triumphed on home soil at the Rakuten Japan Open Tennis Championships this past October in Tokyo (d. Raonic).

Meeting for the second time on the ATP World Tour, Nishikori quickly asserted himself as the in-form player, breaking Lopez to begin the match. In an all-around performance, the 23 year old won 79 per cent of his service points and converted four of his eight break point chances to claim victory in 67 minutes. Nishikori improved to 11-2 in 2013 and avenged his third-round loss to Lopez in Barcelona two years ago.

http://www.atpworldtour.com/News/Tennis/2013/02/8/Memphis-Sunday-Nishikori-Dismisses-Lopez-For-Title.aspx

in (-) form は「調子のよい,ベストコンディションの」という意味ですね。これってイギリス英語でしたっけ?アメリカではon (-) form?a man in the street/ on the stree?(UG)