常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Getting behind the wheels

先生の記事へのfollow-upです。経済に関して朴大統領が取り組むべき課題が以下のように比喩的に述べられていました。これはどのような意味なのでしょうか。Othelloくん、お願いします。(GP)

Park Geun-hye: Can the new president fix South Korea's economy?

Getting behind the wheels of an economy in a slide is a tough task at the best of times. Doing so when various growth engines are either sputtering or grinding to a halt, makes it even tougher.

That is exactly the situation that South Korea's new President Park Geun-hye faces as she takes charge of Asia's fourth-largest economy.

Admired and envied for years of economic expansion and the way it emerged from the Asian financial crisis of 1997-98, South Korea's growth seems to be running out of fuel.

The fact that in her first policy agenda for the next five years, unveiled last week, Ms Park did not set any specific growth target for the economy highlights just how complicated the task of reviving growth is likely to be.

http://www.bbc.co.uk/news/business-21543342