常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

audience

今回UG先生に投げかけていただいたaudienceの用法について調べてみました。
cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20130220/1361363542
「(講演会音楽会などの)聴衆」という意味で知られるaudienceですが,その他に「(特定の個人グループ主義などの)信奉者, 支持者, 共鳴者, ファン」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。よって,a new audience of spirited driversは「クルマ好きの新たな客層」と解釈できるのではないでしょうか。
ちなみに,自動車は好きですがUG先生の影響からか「クルマはやっぱりドイツ!」と思ってしまい,アメリカ製の車にはあまり惹かれないKoyamamotoです。(Koyamamoto)


Cadillac ATS
Cadillac introduced the 2013 ATS, an all-new compact luxury sports sedan intended to challenge the world's best premium cars. Developed on an all-new, lightweight vehicle architecture, Cadillac's entry into the world's most significant luxury car segment goes on sale in summer 2012.
The rear-drive ATS brings Cadillac's blend of technologically driven performance, elegance and design to a new audience of spirited drivers. Its sophisticated driving experience is enhanced with Cadillac CUE, a comprehensive, in-vehicle user experience that merges intuitive design with industry-first controls and commands for information and media data.
http://www.netcarshow.com/cadillac/2013-ats/