常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hot button #2

映画の暴力シーン等は無くされるべきでしょうか。

Critic's Notebook: Movie violence must not be stopped

The topic has been a hot button for so many years that we don't even know how to discuss it rationally anymore.

http://www.latimes.com/entertainment/movies/moviesnow/la-et-mn-betsy-violence-essay-20130217,0,4459685.story


今回はhot buttonという表現を取り上げます。以前にも先輩が取り上げられていますが、cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20100809/1281363696
辞書を引いてみると「火種になる問題[事柄]」(『ウィズダム英和辞典 第二版』三省堂)と定義されていました。Merriam-Webster.comには"an emotional and usually controversial issue or concern that triggers immediate intense reaction"と書かれていました。また、press/push sb's buttonsでLDOCE"to make someone angry by doing or saying something that annoys them"という意味になる表現も併せて覚えておきたいと思います。どちらもbuttonが「引き金」という意味で用いられているのではないでしょうか。
残忍な事件、暴力事件などが起きると、暴力的なゲームや映画は度々批判の的となりますが、実際にそれらが暴力事件のきっかけ等に影響はあるのでしょうか。(Astroriver)