常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

shortlisted #2

レスリングが2020年夏季五輪で実施される「中核競技」から外れ、国内外のレスリング界やオリンピック委員会関係者の間に衝撃が広がっています。IOCは理事会で、15人のメンバーのうちロゲ会長を除いた14人の無記名投票により、2020年五輪の実施競技からレスリングを除外候補とした。理由の開示はなく、説明責任が求められる。

Wrestling may be cut from Olympic Games

One of the world's oldest sports may have lost its grip in the Olympic Games.

The Executive Board of the International Olympic Committee announced Tuesday that it has recommended dropping wrestling from the Summer Games beginning in 2020.

"Wrestling will now join the seven shortlisted sports -- baseball/softball, karate, roller sports, sport climbing, squash, wakeboarding and wushu -- vying for inclusion in the 2020 Olympic program as an additional sport," the IOC said in a statement.

The governing body for the sport in the United States was so appalled at the decision, it started a Facebook page, "Keep Wrestling in the Olympics."

http://edition.cnn.com/2013/02/12/sport/olympics-wresting/index.html?hpt=isp_c1

すでにshortlistについてはまとめていますので、今回は復習です。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120524/1337824658

shortlistedは、"A list of candidates that has been generated from a longer list (a long list)"を意味する名詞short(-)listから来たことばで、「最終候補者名簿にのった」という意味です。元々は英国用法でしたが、今は広く英語圏で誰かを選考する場合などで使われます。

採用などにあたって最終候補に残るのは候補者にとってはプラスのことなので、もっぱらプラスイメージのことばだととられる傾向がありますが、今回のように五輪から「除外するリスト」に入るというマイナスの意味でも使われることも押さえておきましょう。(UG)