常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Mind the gap

本日のDY(02/01/13)にあった写真とそのcaptionを採り上げます。

見出しのMind the gapですが,これは下の写真にあるように「ホームと車両の間の隙間に注意」という意味で,ロンドンの地下鉄(underground, tube)ではお馴染みの標識であり、かつアナウンスです。さらに今回は,乗車しているのがチャールズ皇太子とカミラ夫人ということで「通常undergroundなどまず利用しない王室と庶民の暮らしとのgapに注意」という意味がその背後に隠れています。ちなみに皇太子夫妻は人生三度目のtube体験のあと、王室御用達のベントレーで宮殿へと戻られたそうです。
ちなみに,数年前にAsahi WeeklyでUG先生が連載されていたコラムの名前も「Mind the Gap: 基本表現の落とし穴」でした。これは「テキストや単語集の英語」と「現実の英語」にある「ギャップ」を採り上げたもので,この連載をまとめたものが朝日新書から出ている『1日3分脱「日本人英語」レッスン』です。是非そちらも一読してみてください。(Koyamamoto)
          
cf. http://davidalton.net/2011/11/01/britain-needs-to-mind-the-gap/