常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

red sun livery

アルジェリアから帰国した方々の中継映像には心が痛くなりました。

Plane carrying Algeria hostage survivors and dead arrives in Japan

The government-owned plane with its red sun livery touched down at Haneda Airport shortly before 7 a.m. in warm winter sunshine.

http://www.japantoday.com/category/national/view/japans-algeria-dead-bound-for-home

red sun liveryという表現がなぜか印象的な記事です。liveryはふつう「そろいの衣服」「制服」という意味で用いられますが、ここでは「記章、標章」です。ここでは「日の丸のマークが入った(政府専用機)」となります。合掌。(GP)