常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

an earnings call

アップル社のこれからに暗い影が...。earnings callは普通の電話ではありません。多くはテレビ会議の形で行われる「業績発表」「収支報告」のことです。念のため。(UG)

PS ヒロさんからのご指摘を受け一部修正。

Weak outlook tarnishes Apple's record results

The California-based company reported that it sold 47.8 million iPhones and 22.9 million iPad tablet computers in the closing months of last year.

“We’re thrilled with record revenue of over $54 billion and sales of over 75 million iOS devices in a single quarter,” said Apple chief executive Tim Cook.

Some investors soured on Apple, however, after it forecast that revenue for the current quarter would range from $41 to $43 billion and a gross margin of from 37.5 to 39.5%.

Peter Misek, analyst at Jefferies, said Apple’s results topped the consensus “but fell short of our estimates.”

“In particular iPhone shipments of 47.8 were disappointing,” he said, noting the brokerage’s estimate of 53 million.

Apple shares dropped 8.5% to $470.30 in after-market trading that followed release of the earnings results.

“The most important thing is that our customers love our products,” Cook said in an earnings call with financial analysts.

“Not just buy them; love them,” he continued. “Everyone at Apple has their eyes on the future.”

http://www.japantoday.com/category/technology/view/weak-outlook-tarnishes-apples-record-results