常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

be on the upswing

abcNewsから気になった表現を拾います。

Spears' years with Trawick were mostly trouble-free, which raises the question: what happens now?
"I'm sure there's probably concern," said Greer. "Since Jason, she has been on the upswing. It seems like her health and general well being are a priority in her life."

今回は be on the upswing という表現です。upswing は名詞で「上向きの振り;[…の]急激な上昇[向上、増加]」という意味があります。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館書店)また、be on the upswing という形で「上昇[向上]している」という状態を表すことができます。(Weblio) cf.http://ejje.weblio.jp/content/on+the+upswing
さらにupswing で検索してみると 'Texas forward electricity prices on the upswingなどの記事が出てきました。cf. http://www.reuters.com/article/2012/04/18/us-utilities-texas-idUSBRE83H1BS20120418
ここからこの表現は人気だけでなく、価格の上昇にも使用できることがわかります。(Jakie)