常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

comes in three colours

ソニーが水泳時でも使用可能なウォークマンを発売しました。

Walkman for swimmers to be released in February

Sony plans to release in Japan, on February 16, a new walkman model designed for swimmers. The new model features a compact, lightweight design and has a generous onboard storage space of 4GB.

The NWD-W273 series is water resistant to a depth of two metres, so it is not appropriate for deep-sea diving. However, users who want to listen to music while swimming in the pool will find it very useful, the international press comments.

The walkman comes in three colours to choose from: sleek black, blue, and clean white. It is extremely light, weighing only 29 grams and being 30 percent smaller than Sony’s older model, W263. It is also easy to handle, thanks to its adjustable neck-band that holds the walkman firmly in place, regardless of the user’s movements.

http://www.tokyotimes.com/2013/walkman-for-swimmers-to-be-released-in-february/

「3色のタイプが用意されている」を意味するcome in three colours(or colors)にあるcome inの用法はブログ内でも取り上げていますが、個人的にはなかなか瞬時には出ない表現です。(EnDough)