常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mold/keep [hold]…at bay

今朝食べようとしていたパンがカビてました。空腹にもかかわらず、カビ(mold)を英語で何というのか気になり,調べた記事の見出しです。

Microwave keeps bread mold at bay
LUBBOCK, Texas —

A Texas company could have the answer to some consumers’ unwelcome discovery that just-purchased loaves contain mold

ここで面白い表現を見つけました。調べてみると、"keep [hold]…at bay"で「〈敵・災難などを〉寄せつけない」になるそうです。これを踏まえると、記事の見出しは、「電子レンジはカビを寄せ付けない」になります。

カビは確かに怖いです。一人暮らしの人には特に気を付けてほしいです(Sugar)


http://www.japantoday.com/category/food/view/microwave-keeps-bread-mold-at-bay