常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

get-together

Japan Timesに載せてあったUSAFのオスプレーが2015年に嘉手納基地へ展開される記事からです。


Susumu Matayoshi, head of the Okinawa governor's executive office, told reporters that Christopher Johnstone, the Pentagon's director for Northeast Asia, touched on the plan during a meeting Friday in Washington. Marc Knapper, director of the State Department's Office of Japanese Affairs, also attended the get-together.

get-togetherは,reunionの意味でおなじみだと思います。ただ、今回はその前にtheがあり,文脈からも「懇親会」という訳がふさわしいと思います。言われてみれば納得いくものです。
(Sugar)


http://www.japantimes.co.jp/text/nn20130112x2.html